top of page

2025EXPOと来場者予想 2025EXPO and Visitor Forecast


ご覧の画像は、モントリオールらしいのですが、2025EXPOはこの様な緑あふれる環境ではなく、大阪湾の埋立地となっています。

The image you see seems to be Montreal, but 2025EXPO is not an environment full of greenery like this, but a landfill in Osaka Bay.


前回のブログの記事に書いたのですが、残念ながら私が思う様には海外からの来場者を想定していなかった。公式の資料によると、海外からの来場者は350万人、国内来場者が2470万人で、海外からの来場者割合は12%とのこと。なんでも、1990年の「国際花と緑の博覧会」の来場者からの推計だそうです。海外からの来場者を簡単に計算して、1日当たり19000人。さて、この数字をどうみるか。

As I wrote in the previous blog post, unfortunately I didn't expect visitors from overseas as I thought. According to the official data, there are 3.5 million visitors from overseas and 24.7 million domestic visitors, and the percentage of visitors from overseas is 12%. It seems to be an estimate from the visitors of the "International Flower and Green Expo" in 1990. Easily calculate visitors from overseas, 19,000 people per day. Well, how do you see this number?

同じ公式資料によると、愛知万博の実績によると、開催時期より、終盤に来場者が集中した様だ。初期に初期に集中されるよりは関係各所の負荷は、慣れてくる時期の方が、まだなんとかなりそうであるが、想定されている通りチケットのコントロールがうまく行くことを考えると大した騒ぎにはならないと思われる。入場時間と予約制とMaaSの連携をかなり期待しているので、自動車で来場するよりは公共交通機関が個人的にもおすすめ。

According to the same official materials, according to the results of the Aichi Expo, visitors seem to have concentrated at the end of the event. Rather than being concentrated in the early stages, the load of each related place seems to be better when you get used to it, but considering that the control of the ticket goes well as expected, it will not be a big fuss. I'm really looking forward to the cooperation between the admission time and reservation system and MaaS, so I personally recommend public transportation rather than visiting by car.


また、mirano EXPO 2015の時に経験したのだけれども、ナイトチケットなるものがあった。

これ自体は非常に需要もあるだろうと予想されるが、当時のことを思い出すと、外国人の私は、空港から直行したのと、夏の気候が災いしていろんな部位が擦れて痛い目にあった。ご注意を。

Also, although I experienced it at the mirano EXPO 2015, there was a night ticket.


It is expected that there will be a lot of demand in this itself, but when I remember that time, I, a foreigner, went straight from the airport, and the summer climate was a disaster, and various parts were rubbed and hurt. Please be careful.


さて、日本全国の行政観光関連の皆さんはどんな手を考えて打ってくるのか、再び、楽しみです。

Well, I'm looking forward to seeing what kind of action people related to administrative tourism all over Japan are thinking about.

閲覧数:13回0件のコメント

Comments


bottom of page