top of page

私の審美眼とColetteの思い出 My aesthetic eyes and memories of Colette




大学生の時、アルバイトを始めて、一定の収入を手にすることになると、自分のために好きなものを買える様になった。おしゃれと電化製品、その中でも特にAVオーディオビジュアル、にお金を注ぎ込んだ。ここでのおしゃれとは、当時購入したDCブランドなどと言われた服。気になるものは予算のゆるし限り、手当たり次第購入した。現在手元にほとんど残っていないが、服の審美眼はその頃に詰め込んだ知識を基本としている。学生から社会人になり、紆余曲折を経てデザインの仕事に就くのだが、東洋の審美眼ではなく、西洋の審美眼を求めて触れるものを吸収しようとしていた。

When I was a college student, when I started a part-time job and got a certain income, I was able to buy what I liked for myself. I poured money into fashion and electrical appliances, especially AV audiovisuals. Fashion here is clothes that were said to be the DC brand I bought at that time. I bought what I was interested in at random as long as the budget allowed. Currently, there are few left at hand, but the aesthetic eye of clothes is based on the knowledge packed at that time. I became a working adult from a student and got a design job through twists and turns, but I was trying to absorb what I touched in search of Western aesthetics, not Eastern aesthetic eyes.





そのころ、空間デザインの仕事を始めて、日常生活はクリエイションを量産させることに費やし、そのために時間と自由を費やさざるおえなかったが、今思えば、そのストレスは強力であった。12月は業務上の閑散期であり、収入のほとんどを自分ごとに使えた独身時代、海外に向かう飛行機で地上を離れることで救われていたのかもしれません。

展示会の空間デザインでは、海外の販路を求める企業も含まれていたので、少なからずその機会もありました。そんなときドイツ語が堪能で、現地の観光関連の企業に勤めた経験がある営業担当者と組むことに。そんな彼が”Colette”を教えてくれた。時はECサイトなどインターネットが盛り上がり出した頃、日本にいながらもサイトに並ぶ商品を、イケてる玉石混合と眺めていた。店舗デザインは日本人の有名デザイナーが担当した様ですが、その時はまだそれすら知り得ませんでした。

At that time, I started working on space design, and I spent my daily life mass-producing creations, and I had to spend time and freedom for it, but now that I think about it, the stress was strong. December is a business off-season, and when I was single, I was able to spend most of my income on my own, I may have been saved by leaving the ground on a plane going abroad.

In the space design of the exhibition, companies seeking overseas sales channels were also included, so there were not a few opportunities. At that time, I decided to work with a sales representative who is fluent in German and has experience working for a local tourism-related company. That's how he taught me "Colette". At that time, when the Internet such as EC sites started to get excited, I was looking at the products lined up on the site while I was in Japan with a cool cobblestone mixture. It seems that a famous Japanese designer was in charge of the store design, but I didn't even know it at that time.






そんな”colette”がパリのガリエラ美術館で2023年に『1997 Fashion Big Bang』と題した展覧会で取り上げられていた。いまだに、その影響力は継続している、という。そんな私も一度だけ、お店を訪れたことがありました。しかしながら買うべき商品が見つけられず早々に撤退したことを思いました。ほんの少しのColetteにまつわる思い出です。

Such a "colette" was featured in an exhibition titled "1997 Fashion Big Bang" at the Galliera Museum in Paris in 2023. It is said that the influence is still continuing. I've only visited the store once. However, I thought that I couldn't find a product to buy and withdrew early. It's just a little memory about Colette.

閲覧数:6回0件のコメント
記事: Blog2_Post
bottom of page